top of page

РУССКОЕ СЛОВО

"...И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки." -

как точно выразила чувства наших предков по отношению к одному из главнейших богатств народа Анна Андреевна Ахматова. Что же такого в русской речи, и русской словесности, что они оберегались как знамёна, как главная ценность в любой, даже самой страшной ситуации? Возможно то, что этот язык дал возможность русскому народу создать неисчислимое количество произведений: сказок, песен, стихотворений, духовных стихов, прибауток, загадок - каждое из которых по-своему неповторимо и прекрасно. Все мы знаем творения великих представителей русской литературы (которые часто черпали сюжеты и приёмы именно в традиционной народной культуре, вспомните хотя бы сказки Александра Сергеевича). Жаль, что менее известными в широких кругах являются произведения, чьи авторы уже никогда не будут указаны, так как они давным-давно стали частью народной культуры, распространились по всей России и далеко за её пределами, обогатились множеством вариантов исполнения. Эта корневая, народная, вечно живая традиция сказывания заслуживает не меньшего внимания.

И начать знакомство с ней лучше всего будет с одного из древнейших жанров, который принято называть былинами. Термин этот прочно устоялся, но корни имеет несколько искусственные, так как дан был в попытке обобщить массив материала, которые начали записывать у народных исполнителей в XIX веке. Более традиционным является название "ста́рины". Все мы знакомились с былинами-ста́ринами, читая их в учебниках литературы и других книгах. Но мало, кто знает, что на бумаге они не являются тем, чем должны являться на самом деле. А живут они в процессе пропевания или сказывания, и только тогда раскрывается всё богатство языка и смыслы, в них заложенные. А кто знает, что благодаря собирателям былин XIX и XX века, а также редким современным исполнителям, эта традиция жива и сегодня? А такие герои есть. Один из главных - Александр Маточкин (деревня Лысцево Тверской области, год рождения 1978-ой). Занимается русским сказительством с 2007-го года. Сказывает ста́рины с 2013-го года, традиционными напевами, как мера и красота подскажет. Вот один из наиболее удачных для первого знакомства с традиционным сказительством образцов - довольно поздняя, простая для восприятия и бодрая ста́рина "Кострюк" (записано в Москве 01.04.2017):

Именно часть оформления рукописной книги-диска Александра Маточкина "Русское корневое предание" использована в качестве заглавной картинки к данной сказке.

Именно так звучит настоящая ста́рина, напеваемая по заветам настоящих традиционных исполнителей (услышать, как они пели около 100 лет назад - доступно каждому благодаря проекту «Свод русского фольклора. Былины». Звуковой аналог или аудиозаписям более поздних исполнителей, таких как Борис Викторович Шергин). К слову, Александр является знатоком не только старин, но и других различных жанров устного народного творчества и исполнительства. Пожелаем ему успехов и отзывчивости слушателей в этом непростом деле популяризации своей родной культуры (парадокс, но факт, что современные русские люди в массе своей её практически не знают, и судят о ней по жалким заменителям, к традиции не относящимся)! Общение с ним заметно помогает понять историю развития изустной литературы, народного сказительства и пения, а также увидеть эту, простите, "эволюцию" воочию, в живую. Послушайте хотя бы его исполнение песни "Снежки белы принакрыли все поля" - именно так и рождается эпос! Так произведения обретают бессмертие и становятся поистине народными.

Мы же продолжим делиться с интересующимся читателем другими примерами устного народного творчества, коих немало, и они отыскиваются, стоит только начать искать. А общение с подобными мастерами слова, может породить навязчивое желание тоже найти какие-то образцы песен, напевов, сказок и других форм устного народного творчества.

 

Конечно, сейчас это в наши дни уже не так просто: быстро уходят носители традиционной русской культуры, нить которой, передаваемая из уст в уста, не прерывалась веками, но сильно пострадавшая в XX веке. Непросто - не означает невозможно, есть ещё в родных деревнях прекрасные люди 1930-х годов рождения, которые переняли старые традиции не по книгам, а у своих родителей, бабушек и дедушек. Каждая крупица информации от них, даже простой разговор на живом, естественном языке, ценна, и становится всё более ценной с течением времени. Что-то и нам удалось понемногу найти в заволжских селениях.

Вот для знакомства - небольшая колыбельная припевка от Осокиной Зинаиды Петровны (1938 год рождения, д. Рябово, проживает в 2017-ом в д. Лужки, Ковернинский район Нижегородской области). Зинаида Петровна, конечно стеснялась, долго не хотела делиться своими знаниями, но даже в этом была своя прелесть - много рассказала в добавок: "...мы не успевали колыбельные петь, потому что одна нога в лямке, друга-то - делаешь что ли, о-оо-оо-оо - и всё..."

bottom of page